Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 0 Reviews / 14 Oct 2012 at 16:54

gloria
gloria 61 英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に...
English

(c) Any advertising or other promotional activities with respect to (a) and/or (b) above;
(d) JX's failure to obtain any applicable regulatory or other approvals as required under Section 1.7 of this Agreement;
(e) JX’s compliance with, and performance of, its representations and warranties given under and its obligations pursuant to this Agreement or any agreement between JX and any third party; and
(f) any third party claims alleging that the Products, the use of the Products, JX's or its agents' or licensees' use of the Licensed Materials or Other Enhancements, or the JX Enhancements or use of the JX Enhancements result in infringement of such third party's intellectual property rights.

Japanese

(c)上記(a)および/または(b)に関する広告やその他の販促活動;
(d)本契約のセクション1.7に基づいて必要とされる適用可能な法令に基づく承認またはその他の承認を得ることをJXが怠った場合
(e)本契約の義務にしたがってまたはJXと第三者との間の合意にしたがってJXが自身の表明と保証を適用したり実施した場合;および、
(f)本製品、本製品の使用、JXまたはJXの代理人あるいはライセンシーによるライセンス許諾材料またはその他の改良もしくはJXの改良またはJXの改良結果の使用が第三者によりその第三者の知的財産権を侵害していると申し立てられた場合。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 契約書の一部です(5.1、5.2)。JX、AMP、GWは企業名です。