Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 28 Sep 2010 at 07:59

English

“It’s an honor to receive this award once again,” said Emilio Egea, vice president and chief diversity officer. “At Prudential, we integrate diversity into our human resources and business processes. This approach empowers our employees to create products and services that are relevant to a broad base of customers. We recognize that it is the talent and skills of our diverse employees that will enable us to continue to lead in the marketplace. That is why they are our greatest and most valued asset.”
Prudential recruits talent from organizations such as ALPFA and NSHMBA. In addition, Prudential supports organizations such as the NCLRaza and HACR that address issues pertinent to the Hispanic community.

Japanese

「ただ一人の所有者だけがこの賞を一度だけ受け取ることができます。」と副社長兼CDOの江川恵美子は言った。「慎重に、私達は多様性を私達の人的資源とビジネス・プロセスに組み込みます。このアプローチは、私たちの従業員に幅広い顧客に関連するサービスを作り出す権限を与えます。私たちは、そのような私たちの多様な従業員の才能と技術により市場でリードし続けることができると認識しています。そういうわけで、それらが私たちの最大で最高の価値ある資産です。」
慎重にALPFAやNSHMBAなどの組織から新しい人材を採用します。
加えて慎重に、NCLRazaとHACRのようなヒスパニック系のコミュニティに関係する問題に対処する組織をサポートします。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.