Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 27 Sep 2010 at 20:49

yukue
yukue 52 I am a native English speaker and hav...
Japanese

僕が学生の時は、英語の勉強方法と言えば、英単語本を使ってひたすら記憶するようなやり方しかなかった。覚えたページを破ったり、ペンで印をつけるので、すぐにボロボロになり、同じ単語帳の本を何冊も買ったのを覚えている。この勉強方法が向いている人もいたけど、僕には苦痛で全く成果が出なかった。今になってわかったけど、このひたすら単語を記憶するような勉強法は僕には向いてない。

English

When I was a student, if you say I had a study method for English, it was just using an English word book and intently memorizing it. I'd tear the pages I had memorized or mark them with pen, so the book would soon become worn out, and I remember buying the same book a number of times. There are some people who are suited for this type of study method, but for me it was agony and absolutely nothing came of it. Now I've come to understand that this sort of study method of intently memorizing words is not for me.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 語順に正確な訳ではなく、意訳でもかまいません。