Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 45 / 0 Reviews / 12 Oct 2012 at 19:10

Japanese

商品の提案

このようなジャケットのインナーとして着れる、ベーシックなカットソーはどうでしょう。

OLが色違いでたくさん買いそうなイメージのものです。
入門編として価格も極力抑え、リピートを促したい商品です。
レパードロゴをアクセントとしてさりげなく使い、オン、オフ両方で着てもらいたいです。

日本では白、黒、ベージュがオフィスの基本のカラーと言われています。
また、日本では1サイズで展開してるメーカーもあるので必要であれば、知り合いの女性を集めモニタリングも可能です。

ご検討ください。

English

Products suggestion

To wear an inner jacket like this, what is the basic knit.

That's the image of OL who buy a lot in different colours.
This is the product that urge in repeat, as for introduction the price has been suppress as much as possible.
Leppard logo based on the accent does not use as casual,I want to wear on and off in both.

In Japan, white, black, and beige colour is said to be the base colour of the office.
In addition, because it is necessary for some manufacturers to developed in one size, it is possible to collect monitoring female acquaintance.

Please consider.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.