Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Oct 2012 at 13:47

yojiriko
yojiriko 50 大学は英米学科で英語から日本語訳を多くしてきました。翻訳経験はありませんが...
English

1 The silky soft 400 thread count sateen one of our customers labeled “the holy grail of sheets” is now in a coordinating print! Made of the finest long-staple 100% combed cotton, this bedding features our exclusive Meridian design, and is shrinkage controlled and wrinkle-resistant for long lasting quality. The hems of flat sheets and pillowcases are finished with elegant satin stitching. 16” deep fitted sheets stay secure with elastic all around.

2 Love the look of a bedskirt but don’t like taking your bed apart to wash it? This Pleated Detachable Bedskirt can be easily removed – no need to lift your mattress. The box pleated 100% cotton skirt is attached to a fitted, Hook and loop tape closure connects

Japanese

1. お客様より「至高のシーツ」との呼び名も高い、シルクのように柔らかな400スレッドカウントのサテン生地シーツの柄物をただ今ご用意しております。
最高品質の長繊維綿生地100%を使用、弊社オリジナルのメリディアンデザインを採用し、縮み調整としわ耐性が長続きするのが特徴です。フラットシーツと枕カバーの縁には上品なサテンで裁縫仕上げされており、約40㎝の余裕あるシーツはずれにくく伸縮自在です。
2. ベッドのプリーツは好きだけど洗うのが苦手という方は取り外し可能のプリーツなら簡単です。マットレスを持ち上げる必要もありません。この綿100%のボックスプリーツは留め金と輪状のテープ付きでプリーツとベッドをつなぎます

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 商品の翻訳です。画像を見ながら商品の意味がわかるように補足して書いていただけますか?
1 400 Thread Count Sateen Meridian Print Bedding
http://www.cuddledown.com/product/sateen-meridian-print-flat-sheet.do?sortby=newArrivals&page=3


2 Detachable Box Pleated Bedskirt
http://www.cuddledown.com/product/detachable-box-pleated-bedskirt.do?sortby=newArrivals

3Deluxe Synthetic Fill Baffle Box Featherbed
http://www.cuddledown.com/product/deluxe-synthetic-baffle-box-featherbed.do?sortby=newArrivals