Translator Reviews ( Korean → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 09 Oct 2012 at 01:34

jhkim
jhkim 50 일본계 기업에서 15년 간 한 <-> 일 번역 담당으로 재직했습니다...
Korean

마지막으로 중국시장에 진출하고 싶어하는 해외기업에 몇 가지 조언을 부탁했다.

왕용은 “DeNA China 역시 해외기업이기 때문에 중국시장에서 많은 것을 느꼈다”며, “해외기업은 중국 현지에서 좋은 협력파트너를 찾는 것이 가장 중요하다”고 전했다. 또한 “좋은 유저풀뿐 만이 아니라 글로벌 비즈니스 정신을 갖추고 게임 저작권을 중시하고 신뢰로써 통할 수 있어야 한다”고 강조했다.

모바일 게임의 첫 번째 선택, 모바게

Japanese

最後に、中国進出を希望している海外企業にいくつかアドバイスをお願いした。

王勇は、『DeNA Chinaもやはり海外企業であるため、中国マーケットに多くを感じ取った』といい、『海外企業は、中国現地でよき協力パートナーを見つけるのが最も重要である』と語った。また、『いいユーザープールだけではなく、グローバルビジネス精神を備え、ゲーム著作権を重視し、信頼として通じ合うことができなければならない』と強調した。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を"〜だ””〜である”でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=16293