Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Chinese (Traditional) → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Oct 2012 at 21:31

isao
isao 50 はじめまして!isaoと申します。 日本人の父と台湾人の母を持つハーフで...
Chinese (Traditional)

聯訊創投創辦人鄭志凱:「台灣創業人不要再解決爛問題」

編按:鄭志凱,聯訊創投公司(Harbinger Venture)共同創辦人,旅居美國矽谷二十餘年,因創投業務廣泛接觸美國、台灣、中國大陸各地傑出科技人才。此次,他來台拜訪台灣新創團隊,TechOrange特別邀訪,請他分享這二十年來觀察到的矽谷創業精神,並且以之與台灣創業圈對照,提出健全台灣創業環境的建議。

Japanese

聯訊創投創設者鄭志凱:「台湾創業者はしょうもない問題に手をつけるな」

編集者によると:鄭志凱は聯訊創投株式会社(Harbinger Venture)の共同創業者で、アメリカのシリコンバレーに二十年以上住み、ベンチャー投資業務に幅広く関わる中でアメリカ、台湾、中国などからテクノロジー業界に素晴らしい人材を生み出して来た。今回は台湾を訪れ、台湾ニューベンチャーチームのTechOrangeを迎え、彼のこの二十年余に於けるシリコンバレーで見て来たベンチャー精神を語ってもらうと共に、台湾ベンチャー業界とも比較をして頂き、台湾ベンチャーの環境について健全な意見を出して貰った。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 文末を”〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://techorange.com/2012/09/07/intervie-cheng-chih-kai/