Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Oct 2012 at 03:36

beatrizshizue
beatrizshizue 50 I'm brazilian descendant of Japanese....
English

as a rule the engine reves pick up a little so at that point i just bring the baja back.

what you need is a bulletproof diff and patience mate , wheelie bar and you're sorted , the 70 produces something about 18 or 19 bhp so much more powerful than a BZM 50 and it's cheaper , 10 are allready sold and next 10 are in production and getting built

what are the prices on them Adam Grela ?

Cheers guys. Going for "get out of my freaking way look"

back when they were pre-ordered the price were something about 1,200 GBP for a full spec engine with pipe , clutch , carb etc

It's fine, had it running after a cleanup and its all good.

Japanese

ルールにエンジンの回転が少し拾うってあるからその時点で僕はBajaを持ち帰るよ。

必要なのは防弾Diffと根気だよ。車輪付きバーと君はソートして、70はBZM50より強力な18か19bhpなものを作り出すし、安いです。10はもう売られてあって次の10は製造中で構築されている。

Adam Grelaでの価格はどれくらい?

がんばれよ!僕は「僕のおかしな格好をほっといて」のつもり。

彼らが事前に注文したときはパイプ、クラッチ、カーボンなどのフルスペックエンジンの価格が1200GBPくらいについてたよ。

それでいいよ、それはクリーンアップ後に実行されている、それは全部良いことだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ラジコンカーのエンジン等の友達との会話です。