Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 41 / 0 Reviews / 05 Oct 2012 at 19:09

huizeun
huizeun 41 I am a third year student major in Ja...
English

The full effects of the economic crisis were felt in Portugal in 2008 and had an almost immediate impact on property investment. The misgivings of institutional investors, allied with the scarcity or virtual non-existence of funding for the property sector, had a severe effect on the market. After two years’ growth of around 30% in transactions,
2008 was down more than 60% over the preceding year,
at just over 500 million euro. Notwithstanding slight growth in 2009, the market remained depressed, with transactions of around 590 million euro.

Japanese

経済危機の完全な効果はポルトガルでは、2008 年に感じていた、特性の投資のほとんど即時影響を与えたました。不足または仮想非、不動産セクターの資金調達の存在と、同盟国、機関投資家の懸念に、市場に重大な影響を持っていた。トランザクションの約 30 % の成長の 2 年後、わずか 5 億ユーロで2008 年よりも 60 % ダウン前 1 年以上でした。2009 年のわずかな成長にもかかわらず、市場は約 5 億 9000 万ユーロの取引と落ち込んで残りました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.