Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 57 / 0 Reviews / 04 Oct 2012 at 14:27

Japanese

今の日本では玉鋼を素材にした岩崎剃刀は製造されていませんが、スゥーデン鋼は数量限定ながら手に入ります。

私たちは長年、岩崎剃刀を専門に取り扱っている問屋さんから、岩崎剃刀を仕入れています。

それというのも、その問屋さんでは、岩崎剃刀専属の刃物研ぎ職人が剃刀の刃を研いでいるので、他の日本の刃物店で買うよりも品質がとても良いです。

この剃刀はとても希少なので、私たちはあなたに特別なサービスを提供します。

もしあなたが剃刀を長く使って切れ味が良くないときは、刃先を修正する必要があります。


English

Although Iwasaki razor made of the materialsteel ball is not produced in Japan for now, we can get limited numbers with sweden steel.

We are sourcing Iwasaki razor from a wholesaler selling only Iwasaki razor for many years.

This is because craftsman of the wholesaler are sharpening a razor blade and it makes the quality much better than other Japanese cutleries.

This razor is a very rare and therefore we offer a special service to you.

When sharpness is not good from long term use, you will need to modify the cutting edge.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: http://sekaiisan.biz/system/service/1.html

玉鋼→Tamahagane steel
スゥエーデン鋼→Sweden steel
岩崎→Iwasaki
剃刀→razor