Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 0 Reviews / 02 Oct 2012 at 12:15
”Here is a copy of the message that I sent thru ebay on Sept. 21, responding to your message”.
Please respond back to me.
You have not recieved any of the 4 different auctions you won. They were all packed in one rod tube. The post office says in can take from 14 to 28 days to recieve items overseas. Lets give it another week around Sept. 28th, if nothing by then I will refund your payment.
You could have just asked for something instead of being nasty and giving negative feedback, I do have a high rating and take care of my buyers!!
If you bring up item you will see i did note flaws in description so I believe you did not read fully.
こちらがあなたのメッセージに対して、9月21日にeBayから送ったメッセージのコピーです。
お返事お待ちしてます。
あなたはあなたが落札した4つの異なったオークションをどれも受け取っていません。それらは全て一緒にこん包されています。郵便局によると、国外向けの荷物の到着は14から28日かかるそうです。もう1週間ほど(9月28日ごろまで)様子を見てみましょう。もしそれまでに届かないようであれば、返金させていただきます。
そんな意地悪して、否定的なフィードバックを残す代わりに、私に直接問い合わせる事もできたのではないですか?私は高いレイティングを維持していますし、購入者には誠意を尽くしています!!
もし商品を見てください。説明書きに欠陥について明記してあります。あなたはきちんとそれを読まなかったのではありませんか?