Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Aug 2009 at 12:35

ausgc
ausgc 50 Graduated IT & Electronics Engineerin...
Japanese

君に伝えたいよでも伝えられない

届かないこの思いあとちょっと足りなくて



結婚して10年だねそろそろ許してもいいんじゃない?

ああ原因は僕にあったかあと少しあればよかったのに

English

I wanna tell you (君に伝えたい)
But I can't (でもできない)

The feeling that would not reach you (君には届くことなない想い)
It's just a little too short (それはあとちょっとだけ足りなく)


It has been 10 years since our marriage (結婚から10年経った)
Wouldn't it be about time for the forgiveness? (そろそろ許しの時でも良いんじゃない?)

Oh... [the / a]* fault lay on me (ああ、過ちは僕にあった)
Which I wish there were more (それがもう少し多ければと願う)

*the であれば特定の過ちを指し、文章としては的確。ですが、あえて文法を無視して a (単数)を強調すると、その後の more (複数)が際立つかもしれませんね。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.