Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Sep 2012 at 10:54

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

So, there is always the chance that an item could be back order. But, if an item is discontinued, it will never be available again.
Yes, Oakley inventory management it always a challenge. The best way to manage it is to put together a stocking order of 10, or 20, or 30, etc… of items and then you will have your own Oakley stock to manage yourself. You will always know what you have in stock then.

This number that I checked for you earlier showed to be in stock and shippable within 1 day according to Oakley. They only way to get a better status on it is for you to order it.

Japanese

したがいまして、商品を取り寄せ注文できるチャンスはいつでもございます。しかし、商品が生産中止になっておりましたら、二度と入手することはできません。
確かに、Oakleyの在庫管理はいつも挑戦です。最もよい管理の方法は、商品を10、20、30・・・個と入庫してから、自分自身のOakley の在庫を自分で管理することです。そうすれば、在庫に何があるか自分でいつも知ることができます。

お客様のためにこちらで確認いたしましたこの番号はOakleyによれば、最初の頃は在庫あり、1日以内で発送可能と表示されておりました。お客様がOakleyでよりよい状況を得る唯一の方法は商品を注文することです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.