Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Sep 2012 at 09:57

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

You are very welcome. No problem at all.
Yes, if the item is showing in black, you should check stock with us by email if you do not want to just place the order and wait for us to respond to you about any possible availability issues. We will always respond to you within 24 hours of you placing an order if there are any availability issues.

I can only give you general answers when Oakley is involved. Yes, if the item is showing available on the Oakley website, it should be available for us as well. So, you could use their site and the availability check for Oakley products. However, their site, and the dealer screens that we see on our end are about 70% accurate.

Japanese

どういたしまして。全く問題ございません。
はい。商品が黒く示されておりましたら、Eメールで当店に在庫を確認なさる必要がございます。
単なる注文の変更だけでなく、何か入手可能な商品の問題に関して、お客様にお返事を差し上げるのをお待ちになりたい場合
何か入手可能な商品の問題がありましたら注文されてから24時間以内でしたらいつでもお返事を差し上げます。

Oakleyが関連している場合は一般的なお返事しか差し上げらません。Oakleyのウェブサイトに商品が入手可能となっておりましたら、当店にとっても同様に入手可能なはずです。ですからお客様はOakleyのウェブサイトをご利用になり、Oakley の商品として入手可能かどうかチェックすることが可能です。ですが、私どもの方で見ておりますOakleyのウェブサイトとディーラーのページの正確さは約70%程度です。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.