Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 0 Reviews / 28 Sep 2012 at 11:19

zhizi
zhizi 68
English

Once a user gets the form and envelope, all they’ve got to do is sign the form, stuff it in the envelope and drop it in the mail.

But that’s not all: TurboVote also send users text message reminders when registration or voting deadlines are approaching to remind them to get their paperwork in the mail. Reminders are sent for elections at every level of government, including local, state and federal.

While several states have passed laws allowing citizens to reigster to vote online, the majority have yet to get on board with the concept.

Japanese

ユーザーは、その書類と封筒を受け取ったら、書類に署名をし、封筒に入れて投函するだけ。

だが、それだけではない。TurboVoteは、登録期日や選挙日が近づいてくると、書類を忘れずに投函するようユーザーにショートメッセージを送る。このメッセージは、地方、州、連邦などあらゆる行政レベルの選挙に対しても送られる。

いくつかの州では市民がオンラインで投票できる法律が可決しているが、大多数の人はそのコンセプトをまだ受け入れていない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.