Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 27 Sep 2012 at 12:43

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

FourMatch is primarily intended for police and lawyers who need to determine whether a photograph has been tampered with in any way between the time it was first captured and submitted as evidence. However, the software won’t tell you exactly how the image has been altered — if it has been at all — because it only analyzes the file data rather than the image itself. For this reason, it can just tell you if a file has been touched by another application.

Japanese

FourMatchは主に、写真が最初に撮影されてから何らかの形で改ざんされてないか判断する必要がある警察や弁護士向けのものである。しかし、このソフトウェアは、画像が変更されていたとしても、画像がどのように変更されたのかを明確に教えてはくれない。画像自体を分析するのではなく、そのファイルデータを分析するのみだからである。したがって、このソフトウェアはあるファイルに他のアプリケーションによる接触があったかどうかを判別するのみである。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.