Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 53 / 0 Reviews / 25 Sep 2012 at 09:22

paul
paul 53
Japanese

私の顧客は今回の件でとても憤慨しており、大幅な値引きをしないと、このギターを買わないと言っています。
なので、申し訳ありませんが、このギターは返品します。送料分と合わせて返金していただけますでしょうか?(送料はおよそ200ドルです。)
返品先のご住所を再度教えていただけますでしょうか?本日、日本から送ります。

English

My customer is very angry this time. He said that he will not buy this guitar if we do not offer him a substantial discount.
Therefor, I am sorry that I would like to return this guitar. Can you refund me along with the freight?
(The freight is about 200 dollars.)
Please advise me again the address for returning the goods. Today, I will deliver it from Japan.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.