Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 24 Sep 2012 at 13:42

English

The GM of Tencent’s Tenpay, Lai Zhiming, says the social payments aspect is timed to coincide with the seventh anniversary of Tenpay.com, which can be used for payments on an array of Chinese websites. Its main rival is Alibaba’s Alipay, and is also up against the banks’ UnionPay alliance. Tenpay has 190 million users, and is used by 400,000 merchants; the company claims that RMB 450 billion ($71.2 billion) was transacted on its platform in 2011.

Japanese

Tencent傘下のTenpayのGMであるLai Zhiming氏は、中国のたくさんのウェブサイト上で決済の際に利用可能なTenpay.comの7周年記念日に合わせて、このソーシャルペイメント機能は実装されると述べている。その主なライバルとなるのはAlibabaのAlipayで、さらに中国銀聯(Union Pay)とも競合する。Tenpayは1億9000万のユーザーを抱え、40万の業者から利用されている。同社調べによると、2011年には4500億人民元(712億ドル)がこのプラットフォーム上で処理されている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.