Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 20 Sep 2012 at 13:00

kei_k
kei_k 52 IT翻訳歴7年、ゲーム字幕翻訳歴2年。 バベル翻訳学院本科通信部終了。I...
English

WeChat’s Simple Keys To Success: Hire Smart Folks, Work Bloody Hard

Tencent’s (HKG:0700) WeChat is successful, not only in China but it is also gaining traction in other Asian regions. That is only achieved with a lot of hard work and countless hours of late coding, UX planning, and executing.

It’s rare seeing big companies like Tencent acting as agile as a startup. So the WeChat story has so far been a good one to follow so far. Chinese companies expanding internationally is not especially common, making Tencent’s story all the more interesting.

Japanese

WeChatが考える成功への近道:賢い人を雇い、擦り切れるまで働け

Tenchant(HKG:0700)のWeChatは成功したサービスで、中国のみならずアジア全域で牽引力を強めつつある。この成功は懸命に作業をこなし、数えきれないほどの時間をレイトコーディングに費やし、UX(ユーザエクスペリエンス)を研究し、そして実行してきた事で成し遂げられた。

Tenchantのような大企業がベンチャーのごとく機敏に活動する例は珍しい。WeChatの成功譚は、これまでのところ習うにふさわしいものだといえる。中国の会社がグローバルに展開する例はありふれているというわけではない。これがTenchantの成功譚をなおさら興味深いものにしている。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.