Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 04 Sep 2010 at 18:16

[deleted user]
[deleted user] 50
English

As an 18-year-old, Nishikori made a surprising run at his first US Open, defeating the No. 4 seed, David Ferrer of Spain, and making it all the way to the last 16. It was the best performance by a Japanese man in the open era. Nishikori also won his first tour title in 2008, at Delray Beach.

After his breakout season, though, Nishikori suffered a right-elbow injury that had to be surgically repaired, and he missed almost the entire 2009 campaign. It was a struggle to get back to where he was before the injury.

Japanese

18歳のとき、錦織は初めて出場したUSオープンで驚くべき活躍を見せた。第4シードであるスペインのデビッド・フェラーを打ち負かし、16位を達成した。これは日本人による最も素晴らしいオープン大会での活躍であった。また彼は初めて出場した2008年のデルレイビーチのツアーでもタイトルを獲得した。

しかし、ブレークしたシーズンの後、彼は外科手術による治療が必要な右ひじのケガに苦しまされる。そのため2009年のほとんど全ての試合の出場機会を失うことになった。それは彼がケガの前にいた場所へ戻るための闘いだった。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.