Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 11 Sep 2012 at 05:20

goodtranslation
goodtranslation 50 Goodtranslation代表翻訳者 契約書といったビジネス文書から...
English

5. QQ buy

QQ buy, an e-commerce site owned by Tencent, aims to bring competition to the industry that is heavily monopolized by Tmall and 360 buy. QQ buy focuses on brands and labels, and also allow rival, specialist e-commerce sites to open up virtual storefronts on its site.

6. Dangdang

DangDang, the e-tailer specialist that sells almost everything from clothing, shoes, to gadgets, also has an e-reader and e-book service which launched recently in April. Called the Doucan, the Kindle-like e-reader is highly integrated with Dangdang’s own e-book store. Customers are able to purchase e-books from within the Doucan device.

Japanese

5. QQ buy

QQ buyはTencentが所有するEコマースサイトで、Tmallと360 buyに独占されている業界に競争をもたらすことを目指している。QQ buyはブランドとレーベルに焦点を定め、ライバルである専門Eコマースサイトに対してもバーチャル店頭を公開している。

6. Dangdang

DangDangは衣料、靴、小物まで販売するEテイラーのスペシャリストであり、またEリーダーとEブックサー椅子を最近4月に立ち上げたばかりだ。Kindle似のEリーダーはthe Doucanと呼ばれ、Dangdangの運営するEブックストアとうまく統合されている。顧客はthe Doucanの装置からEブックを購入可能である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.