Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 51 / 0 Reviews / 11 Sep 2012 at 01:47
Japanese
私はAを1つとBを2つ購入しました。Aの入荷には3~4週間程かかると聞いていますので、先に在庫のあるB2つを日本に発送していただきたいのです。Aの発送方法はUPSのみであることは理解しています。ただし、B2つの発送方法は送料の高いUPSではなく送料の安いUSPSを利用したいと思っています。送料の差額分は別途PayPalでお支払いします。可能でしょうか?
English
I bought 1 A and two B. I heard it would take 3 to 4 weeks to get A in stock, but I would first like you to send me B which you already have in stock, to Japan. I understand you can only send item A via UPS. Yet with regards to B, please do not use UPS, rather the cheaper USPS. I will pay the difference in shipping via paypal, is that possible.,