Translator Reviews ( Thai → Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Sep 2012 at 19:45
Conyac ถือเป็นหนึ่งบริการที่นำแนวคิดด้าน Crowd Sourcing มาใช้ได้อย่างดี การวางตัวเป็นแพลตฟอร์มและอาศัยการหารายได้จากผู้ใช้บริการนั้นเป็นเรื่องปกติที่พบเห็นได้ทั่วไป แต่หัวใจสำคัญที่จะทำให้ Conyac ยืนหยัดได้นาน คือ การรักษาคุณภาพของบริการเอาไว้ให้ดีที่สุด การมีระบบและกฏเกณฑ์ที่ชัดเจนจะช่วยให้ส่วนรวมช่วยกันตรวจสอบและพัฒนาให้บริการแห่งนี้เติบโตและน่าเชื่อถือต่อไป
ว่าแล้วจะไปลองใช้บริการนี้ดูเสียหน่อย แล้วคุณหล่ะ สนใจเป็นผู้แปล หรืออยากเป็นผู้ใช้บริการนี้ดูบ้าง?
Conyacは、Crowd Sourcingの考え方をうまく利用したサービスの一つ。
自己をプラットフォームにし、サービスの利用者から収入を得るのは一般によく見る。
でも、Conyacはサービスの品質管理を一番良く維持することに一歩も引かずに戦うという気持ちが重要。
システムと基準がしっかりしており、みんなで検査し合い発展させ、サービスを成長させ信じられるものにしていくだろう。
やはり、あなたも試しに少しだけサービスを使ってみては?
翻訳者になるのに興味はない?ユーザーになってみては?