Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Sep 2012 at 15:00

p_saovapakhiran
p_saovapakhiran 50 Occupation: Software Engineer L...
Japanese

サービスを利用することでユーザは、旅行企画や過去に行った旅の体験談などの情報を共有できる。ソーシャルネットワークとも連携し、趣味/趣向の近いユーザー同士で旅行プランごとにグループ化できる機能も備えている。ボリビアにいったり、スカイダイビングなど、様々な旅企画がこれまでに実施されており、今では2万人のユーザがいるそうだ。

English

By using the service, the users can share the information about their itineraries or experiences about their past trips. The service is connected to social networks, so they can also group itineraries by other users who have similar preferences or ideas. Different itineraries like going to Bolivia or going for a skydiving are being carried out. Currently, there are 20,000 people using this service.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: Startupdatingの記事です。原文: http://www.startup-dating.com/2012/09/myojowaraku-startup-pitch1/