Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 10 Sep 2012 at 13:20
Japanese
クラウドで翻訳をもっと手軽に−Conyac
最初にサービスのピッチを行ったのは株式会社エニドア代表のNaoki Yamada氏。同社が提供するクラウドソーシング型翻訳サービスのConyac(Japan,Tokyo)の紹介が行われた。Conyacは一般的な人力翻訳に比較して安価にサービスを提供しており、2012年8月に公開した翻訳者コミュニティ機能で翻訳者同士の連携もはかっている。
English
Let's order translation more easily by cloud service −Conyac
The man who first began the pitch service was Naoki Yamada, the representative of Ednia coorpotation. Cloud sourcing translation service Conyac offered by the corpotation (Japan,Tokyo) was presented. Conyac offer the service cheaper than manual translation in general and it try to make communications between each translaters by the translators community function opened on August 2012.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
Startupdatingの記事です。原文: http://www.startup-dating.com/2012/09/myojowaraku-startup-pitch1/