Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Aug 2010 at 14:03

tomyam
tomyam 50 在宅フリーランス翻訳者として4年ほど経ちました。コンテキストに沿って丁寧に...
English

We are expecting increased orders here and hope this trend continues in the Japanese market. Do you feel all the other buyers besides the ones you noted will place increased orders?
We have to submit the final order to our factories on September 2 . Therefore, please send me your confirmed order by that date.We have received orders from almost all of our top accounts, but still have a bunch of boutiques to go. See attached units on order so far. I included notes for certain styles so you have an idea.I highly suggest pushing buyers into the styles that are definitely going to get produced. There are of course some that are “on the fence”, so as many more orders in these as possible would be great.

Japanese

弊社は発注の増加と日本市場でこの流行が続くことを期待しております。貴社が記載されたバイヤー以外に、他のバイヤーも発注を増やすと思われますでしょうか?
工場への最終発注は9月2日です。したがいまして、確定したご注文をその日までにお願いいたします。ほとんどの主要顧客からは既に発注いただいていますが、まだ何件もブティックを回らなければいけません。今までの発注分については添付資料をご覧ください。確実なスタイルについてメモを添えましたので、何かヒントになるかと思います。バイヤーには確実に生産されるスタイルを強くお勧めします。もちろん「どっちつかず」のものもありますが、できるだけこれらの製品についても注文を多くいただけると有難いです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.