Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 07 Sep 2012 at 17:00

berryberry19
berryberry19 50 日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。 企業内翻訳およびフ...
English

Forget headphones and tangled up wires, this stylish smartphone speaker takes the music from your phone or media player and amplifies it into room-filling sound. Simply set the phone on top of the speaker for instant, powerful sound – without wires, docking, Bluetooth or Wi-Fi. You can even stand your phone in portrait or landscape position to enjoy watching your favourite films without having to sync drivers or devices.
The Boombero speaker uses a new technology called NearFA™ or Near Field Audio. A new wireless audio technology allowing mobile devices to broadcast sound to an amplifying speaker. Most existing mobile devices such as iPhone™, iPod™, and other Smart Phones are supported by NearFA™.

Japanese

ヘッドフォンや絡まるワイヤはもう要りません。このスタイリッシュなスマートフォンスピーカーは、お使いの携帯電話やメディアプレーヤーの中の音楽を部屋いっぱいの音で聞くことを可能にします。ワイヤも、ドッキングも、BluetoothもWi-Fiも必要なく、瞬時に大音量で聞くために携帯電話をスピーカーの上にセットするだけです。携帯電話を縦横どちらの向きで置いても、ドライバやデバイスと同期させることなくお気に入りに映画を楽しむことが出来ます。
BoomberoスピーカーはNearFA™または Near Field Audioと呼ばれる新しい技術を採用しています。新しいワイヤレスオーディオ技術が携帯機器で音を送信してスピーカーで流すことを可能にします。NearFA™は iPhone™や iPod™、その他スマートフォンなど、既存の携帯機器のほとんどをサポートしています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.