Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 62 / 0 Reviews / 05 Sep 2012 at 21:40
English
Im sorry, this is getting alittle confusing. The credit you have on file is for $710. The reason I said $510 is because you have an outstanding invoice of $200 for the Smarty software that has not been paid yet. Would you like us to refund the money or keep it on file for future use?
Japanese
ややこしくなってしまい、申し訳ございません。あなたのファイルに残っているクレジットは710ドルなのですが、Smarty softwareから200ドル文の未払い請求書が来ておりましたので、510ドルとお伝えしました。料金を返金した方が宜しいですか?それとも今後使われる為にファイルに残しておきますか?