Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Sep 2012 at 09:30
Thanks for your interest. Only problem is that no one will be able to guarantee you any style in continuous supply because all the top selling models are only sold to us as one piece every two weeks only. In this case the demand is much higher than the supply. So, we do not know what is available every week. We get a list of inventory every week and we have to fill in orders from there but like I said if they shipped me a particular piece last week then they will not ship it again until next week provided it is available next week again. So, I cannot promise you any particular style. Thanks for the offer though.
興味を持っていただきありがとうございます。唯一の問題は、継続的にあなたに供給し続けられることを誰も保障できないことでしょう。なぜなら、全てのトップ販売のモデルは、2週間ごとに1つ私たちにのみ売られています。この場合、需要は供給を上回っています。なので、私たちは毎週何が入手できるかわかりません。私たちは棚卸表のリストを毎週手に入れ、そこから注文をしなければなりませんが、私が言ったように、彼らが先週特定の商品を発送したとしても、次の週に入手可能であるなら、次の週までそれを発送してもらえません。なので、特定のスタイルをお約束できません。オファーをいただきありがとうございます。