Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 05 Sep 2012 at 00:56

cailleu
cailleu 44
Japanese

主催者であるUBMジャパンのイブ社長は、「JJFはクリスマス・年末商戦に向けた”商談の場”ではあるが、同時に”最新のトレンドを吸収する場”としても多くの来場者に活用していただきたい。そのためにはファッションやブライダルなど、異業種も含めて多方面からジュエリーを捉える必要性がある。来場者にとっては”JJFは売れる商材を扱う出展者が集まっているだけでなく、そこに行けば自分に身に付く有益な情報が得られるイベント”だと認識していただくことが必要だ」とコメントしている。

English

President Eve of UBM Japan, that is the organizer, "JJF was for the holiday season of year-end,Christmas," "There in," At the same time place the opportunity to take advantage of the many visitors as the "place to absorb the latest trends exhibitors who handle the materials quotient "JJF for visitors. has there is a need to capture the jewelry from various including such bridal fashion and even different industries sell is not only gathered to do so there , it is necessary that we recognize that it is" an event with valuable information to yourself to learn if you go to can be obtained,he has commented,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.