Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 57 / 0 Reviews / 02 Sep 2012 at 22:00

yoggie
yoggie 57 現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。 TOE...
English

As you can see, Weibo Reach arranges everything into a neat-looking infographic of sorts, which contains all kinds of data. I can see, visually, how my tweet was spread. I can see a demographic breakdown of the people who spread it, and a list of which users were the most influential in moving my tweet forward. I can see breakdowns of the geographical locations of my re-tweeters, the overall sentiment of discussion about my tweet, the rate of real users to adbots, and even more. If this is the regular version, I expect the advanced version of Weibo Reach is going to be pretty damn impressive.

Japanese

お分かりのように、Weibo Reachはどんなことも、あらゆる種類のデータを含む、きちんとしたインフォグラフィックにしてくれる。パッと見て、どんなふうに私のツイートが広がったか分かるのだ。どういった人々が広げていってくれたのかの内訳も分かるし、私のツイートを広げるのに最も影響力を持っていたのはどういったユーザーだったのかが分かるリストもあるのだ。私のツイートをリツイートした人たちは、どこの人なのかの内訳も分かるし、私のツイートに対しての全体的な感想、また、アドボットした実際のユーザーの割合、もっといろいろなことが分かる。これがレギュラーバージョンとしたら、Weibo Reachのアドバンストバージョンはものすごく印象的なものだろうと期待している。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.