Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 01 Sep 2012 at 11:45

English

The relationships of changed functions to aging per se ande to diseases, psychosocial crises, and personality remain obscure. There is at least reason to observe that personality change can occur all along the life spna, and that old age is no exception. Change obviously cannot be attributed only to professional effort, and changes in behavior out side
of professional effort and beyond professional understanding should not be casually categorized as either unreal or ''spontaneous''. It is necessary to study the changes wrought in life by experience, eventful or uneventful, by brief or enduring relationships with other human beings, or even through images evoked by hearing or reading of the experinces or efforts

Japanese

経年による疾病に対する機能の変化と、精神的な危機と、個人の資質の関係は未だはっきりとしない。少なくとも一つ理由として観察されているのは、パーソナリティの変化は人生を通して続くものであること、そして老人もその例外ではないことである。これらの変化を彼らの職業的な成果のみに帰結させることはできないし、かといって職業的なもの以外の成果や理解を超えた結果を、簡単に非現実的であるとか"自発的"という言葉を使って片付けてしまうべきではない。波乱に満ちた人生だったのか平穏な人生だったのか、簡単に得られたものかそれとも他者との関係によって次第に作り上げられたものなのか、他者から見たり聞いたりして得たものなのか努力で得たものなのか、等々被験者の経験によって培われたこれらの変化を分類・研究していくことが必要である。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.