Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 49 / 0 Reviews / 31 Aug 2012 at 13:21

English

Thus, the life review is not synonymous with, but includes reminiscence; it is not alone either the unbidden return of memories, or the purposive seeking of them, although both may occur.The life review sometimes proceeds silently, without obvious manifestations. Many elderly persons, before inquiry, may be only vaguely aware of the experience as a function of their defensive structure.But alterations in defensive operations do occur. Speaking broadly, the more intense the unresolved life conflicts, the more work remains to be accomplished toward reintegration.Although the process is active, not static, the content of one’s life usually unfolds slowly; the process may not be completed prior to death.

Japanese

従って、人生を振り返ること(the life review)は回想(reminiscence)とは同義ではないが、回想はそれを含んでいる。求められていない思いでの回想と、目的を持って思い出すことは、同時に起こりうることであるが、それぞれ単独の事象ではない。人生の振り返りはしばしば音を立てずに、表出することなく訪れる。調査前、多くの高齢者は経験的に防衛本能が働いていることを、漠然としか自覚していないと思われる。しかし防衛的な行動の変更は必ず起こる。大雑把にいえば、解決されていない人生の葛藤が多ければ多いほど、再統合に向けて達成させるべき仕事が残る。機能がよどみなく動いていても、その人の人生の内容はゆっくりと明らかになっていくもである。この過程はその人が死ぬよりも先には完了しない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.