Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 0 Reviews / 29 Aug 2012 at 00:12

Japanese

PayPalは日本ではあまりなじみがありませんが、世界で2億人以上が使っているインターネット上での標準決済サービスです。

「コミュニケーション」機能
・参加者への一括連絡
イベントの会場が変更になったり、イベント内容が確定したり、イベント告知後に参加者への連絡をする機会は案外多いものです。everevoは、イベントの参加者に個別、一括で連絡する環境を提供します。

English

Although PayPal is not very familiar in Japan, it is standard settlement service for the Internet transaction used by over 200 million people all over the world. "Communication" Function / Batch Contact The chance to contact participants after the event is announced is more often than you think in such occasion as the event venue is changed and/or the event content is confirmed. everevo offer you the environment where you can sent batch contact to all your event participants.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.