Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 36 / 0 Reviews / 28 Aug 2012 at 10:21

[deleted user]
[deleted user] 36
English


Prior to shipping your order, we need to verify that the ITAR items will not be leaving the United States without a valid export license issued by the U.S. Department of State’s Directorate of Defense Trade Controls. Please answer the following questions (in writing) to aid in processing your order:

1) Who is the end user of the product(s) you have ordered?

2) What is the end use of the product(s) you have ordered?

3) Where is the final destination of the product(s) you have ordered? (Please respond with a city and country)

4) Why was your order placed with international information?

5) Why is your order shipping to a freight forwarder?

Japanese

あなたのご注文を出荷する前に、このITAR商品が米国国務省防衛通商管理部により発行された正式な輸出許可なしに米国を出ることがないことを確認しなければなりません。

1) ご注文の商品のエンドユーザーはどなたですか。

2) ご注文の商品の最終的な使用目的は何ですか。

3) ご注文の商品の最終目的地はどこですか。(街や国をお答えください)

4) なぜ国際情報でご注文をされたのですか。

5) なぜご注文を運送取扱人に送るのですか。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.