Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 06 Aug 2010 at 07:28

lune
lune 50
English

There might be changes to the wholesale prices as time goes on. But I can promise you we will not raise the prices. If anything, the prices might be able to be lowered as we start sales in the USA.

Japanese

時間がたつと卸売価格が変わる事があるかもしれませんが、私(ども)は価格を上げる事はしないと約束します。どちらかといえば、アメリカでのセールが始まっていますので、価格を下げる事が可能かもしれません。

Reviews ( 1 )

elephantrans 53 米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。 ・主に輸出向け...
elephantrans rated this translation result as ★★★★ 06 Mar 2014 at 17:12

original
時間がたつと卸売価格が変わる事があるかもしれませんが、私(ども)は価格を上げる事はしないと約束します。どちらかといえば、アメリカでのセールが始まっていますので、価格を下げる事が可能かもしれません。

corrected
時間がたつと卸売価格が変わる事があるかもしれませんが、私(ども)は価格を上げる事はしないと約束します。どちらかといえば、アメリカでのセールが始まる時に、価格を下げる事が可能かもしれません。

Good Job!

Add Comment