Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 61 / 0 Reviews / 27 Aug 2012 at 13:53

kyokoquest
kyokoquest 61 字幕翻訳の勉強をしていました。 現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をし...
Japanese

貴方は日本人との雇用契約を経験したことがあると書かれていましたが、現在も契約が続いているのですか?又、契約が終了している場合はやめた理由を教えてください。

貴方と雇用契約を結んだ場合は、コミュニケーションツールはChatwork、データの共有はDropboxを使います。Skypはファイルのやり取りがオンラインである必要がありますが、Chatworkはお互いがオンラインでなくともファイルの送受信が出来るからです。

私が一番困るのは、黙って辞められる事です。辞める理由を話して下さい。

English

You mentioned that you have had a contract of employment with Japanese. Is this contract still active? If not, please let me know the reason you left.

Once we agreed on the contract of employment, communication tool will be Chatwork, Dropbox will be utilized for data sharing.
File exchange needs to be done during online via Skype but we can exchange files while we are not online via Chatwork.

What I concerned the most is leaving without saying anything. Please let me know the reason for leaving.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.