Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 24 Aug 2012 at 09:35

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
English

4. Let people see the advancements and plans for the project as it progresses. Similar to the previous point, people want to know where the company is planning to go, and how close it is to getting there. Share important milestones with everyone and communicate about the company so that employees understand where they stand and where they should be striving to get to.

5. Make people treasure the team. Foster a “family” atmosphere among the team. If people feel like a family that’s going on a journey together, they’re less likely to want to leave.

Japanese

4.プロジェクトの進行に沿って、従業員にその進捗具合とプランを見せよう。前述のポイントと同様、従業員は会社の計画の最終目標と、それにどれだけ近づいているかを知りたがっているからだ。全員で重要な一里塚を共有し、従業員らがどこに位置し、どこを目指しているかを知ることが出来るよう会社に関する情報を伝えることだ。

5.従業員のチーム作りに取り組め。チームの「家庭的」な雰囲気を育てよう。従業員が旅を共にする1つの家族のように感じられたら、会社を去りたいとはあまり思わなくなりそうだ。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.