Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 64 / Native Japanese / 0 Reviews / 22 Aug 2012 at 20:33

nobula
nobula 64 インターネット ソフトウェア 起業と経営 心理学 建築 園芸 ...
English

First I must admit I haven’t really used LoveByte with my girlfriend. But I did look at what are some features that I thought are interesting. One that caught my eye is the scratch cards which I thought are pretty cool. You can send your significant other a surprise, say a couple’s massage over the weekend, and he/she has to “scratch” the card to see the message. That’s kinda fun and certainly something that girls would love, I think. The rest of the features are pretty similar to the rest. Though I must emphasize that the design is pretty well done.

Japanese

まず最初に白状すると、僕は僕の彼女とLoveByteをあまり使ったことがない。だけど、おもしろそうな機能はチェックした。僕の目をひいたのは、スクラッチカードで、かなりいけてると思った。大事な人にサプライズを送ることができる。週末のメッセージとか。彼または彼女がメッセージを見るにはカードを「スクラッチ」する必要がある。それって結構楽しくて、間違いなく女の子が好みそうなものだと思う。その他の機能は他のアプリと似たようなもの。だけど、デザインは良くできてるってことは強調したい。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.