Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 53 / 0 Reviews / 22 Aug 2012 at 07:53

ayami
ayami 53
English

Buddy Media always seemed like an obvious acquisition target for Facebook. Was that ever discussed?

No. Facebook is an amazing partner to Buddy Media. And that is not changing. I am in complete awe of what they have been able to accomplish in so little time.

Any advice for other entrepreneurs?

When starting a business, it becomes a part of your soul. Your employees are your family. And if you build something successful, all of the blood, sweat and tears you go through on the way become worth it.

Japanese

Buddy Mediaはフェイスブックにとって常に明らかな獲得目標であるように思われました。このことについて話し合われた事はありますか?

いいえ。フェイスブックはBuddy Mediaにとって素晴らしい仲間です。そしてその事は変わりません。私は彼等がこのとても短い間に成し遂げられてきた事に対して畏敬の念を抱いています。

その他の起業家の皆さんにアドバイスはありますか?

ビジネスを始める時、それはあなたの魂の一部となります。従業員は家族の一員となります。そしてもし何かに成功したら、その過程で流した血や汗そして涙がそれに値するものになるのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.