Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Aug 2012 at 20:19

English

Anyone starting or investing in any business should be anxious. Most companies fail. At this point in time, however, the question is sort of like asking, “Are you anxious about building a business dependent on the telephone? Or the Internet?” Your web hosting rates or long distance call rates can change, right? Really the bet we were making was a sector bet, which proved to be true: Social media is now the number one global activity online. However, from the very beginning, we knew that Facebook was going to be very big and change two-way communications forever.

Japanese

どんなビジネスを始めるのであっても、投資するのであっても、誰もが不安になります。たいていの企業は失敗します。しかしながら、今現在、その質問は「電話に依存するビジネスを手がけることは心配ではありませんか? あるいはインターネットに依存するビジネスでは?」と尋ねるのと同じようなものです。ウェブホスティングの料金や長距離電話の料金は変化します、そうではありませんか?実際、私たちはあるセクターに対してベットするという賭けを行っていました。つまり、ソーシャルメディアこそ現在オンラインでナンバー1のグローバルな活動であることが真実と証明される、という側に賭けたのです。しかしながら、まさにその最初から、私たちはFacebookが非常にビッグになろうとしていた、そして彼らが永久に双方向通信のあり方を変えることを知っていたのです。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.