Translator Reviews ( Japanese → Native Chinese (Simplified) )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Aug 2012 at 18:19
Japanese
・かけ布団カバーの内側の紐は、かけ布団カバーの四隅と縦横の中央の位置につけます。
・かけ布団カバーはボタンで閉じるタイプのものです。(ファスナーではない。)
・ボタンは透明のボタンです。
・ボックスシーツは、5つのサイズを作ります。
・ボックスシーツは、全周囲にゴムをつけます。
Brand lable と Care lable
・すべての商品に洗濯用に、注意事項を書いたCare lableをつけます。
・すべての商品に『AKA』と書いたブランドラベルをつけます。
Chinese (Simplified)
·被套内侧的绳子,位于被套的四角及纵横向的中心。
·被套是用钮扣扣的类型。(不是拉锁式)
·钮扣是透明的。
·箱式床单,制作5种尺寸。
·箱式床单,全周围要包上橡皮筋。
Brand lable与Care lable
·全部的商品上都要贴洗涤注意事项的Care lable。
·全部的商品上都要贴上"AKA"的商标贴。
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.
Additional info:
中国の工場で寝具を作ります。中国の工場の方に、作成したい商品について伝える内容です。ボックスシーツとはFITTED SHEETSのことです。かけ布団カバーはDUVET COVERのことです。