Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Aug 2012 at 17:49
水物
参加者数が読めない
当日ドタキャンの発生
参加者ニーズがわからない
会場を先に抑えないと・・
お金がどんどん先に出ていく
この企画、刺さってる?
告知宣伝にコストかかりすぎ
募集開始が1週間前・・・
スポンサーが見つからない
手間
告知チラシ作成
webサイト作成
メール、FAX参加申し込み
エクセルで参加者管理
カード決済できない
友人知人への参加・宣伝願い
会場押さえ
ケータリング
受付リスト印刷
チェックイン作業
参加者連絡
成長
Liquid
Cannot read the number of attendees
Suddenly cancelled on the day of the event
Do not know the needs of the attendees
Have to set the venue first... money has to be spent beforehand
Is this project halted?
Costs too much to promote by announcements
Recruitment starts a week beforehand... cannot find sponsors
Effort
Announcement flyer creaton
Website creation
E-mail, fax entry form
Management for attendees in Excel
Cannot accept card payments
Allow promotion showing friends or acquaintances will attend
Getting a venue
Catering
Printing 'accepted' list
Ability to check-in
Contact attendees
Growth