Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Aug 2012 at 11:15

phoenix_q
phoenix_q 50 現在東京大学で国際関係論の勉強をしています。 自然な文章作りを心懸けてお...
English

There are two types of software companies. This first, like Salesforce.com, innovate, educate, ship fast and often and are committed to openness and making people’s lives simpler. Their software is easy to use, yet powerful, and is sold with passion and supported with excellence.

The second type moves slowly and spends more time protecting its position than innovating for customers. What matters to them most is not what customers say but how much they pay, often for products that are hard to implement.

Japanese

ソフトウェア会社には2つのタイプがある。一つはSalesforce.comのように、革新的・教育的で変化が早く、開放性も備えていて人々の生活をよりシンプルにする会社。そのような会社のソフトは強力だが使いやすいので、情熱をもって売られ、強力にサポートされる。

二つ目のタイプは、変化が遅く、顧客のためにイノベーションをおこすよりも、自身の地位を保つためにより長く時間を使う会社。そのような会社にとって一番の関心ごとは、顧客の要望ではなく、顧客がいくら支払うかだ。商品に対しては、ほとんど何もなされない。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.