Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 47 / 0 Reviews / 20 Aug 2012 at 16:43
いつもお世話になっております、山田太郎です。
あなたに酷い怪我がなく安心しました。
私への発送処理は後回しで構いません。
無理をせずお大事にして下さい。
一つ質問があります。
以下の商品は御社に在庫がありますでしょうか。
無い場合にはいつごろの入荷になるでしょうか。
お手数ですがお返事をお待ちしております。
先日商品を注文した山田と申します。
商品の発送はいつごろになりますでしょうか。
もし追跡番号などがありましたら教えていただけると助かります。
Thank you for everytime. This is Taro Yamada.
I was relieved that you had not hard injury.
It is ok that you put the shipping for me afterward.
Do not strain yourself and take care.
I have one question.
Do you have those items below in your stock?
If you do not, when will it be available?
I am sorry for trouble you but look forward to your reply.
I am Yamada who placed an order the other day.
When will the items be dispatched?
It would be helpful if you could let me know tracking number or something.