Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 15 Aug 2012 at 11:58

rxixhxo
rxixhxo 50 これまで3年半にわたるニュース映像の翻訳経験があるほか、映画の脚本やプレス...
English


I know how you feel about the family bonds, we still have it strong but it is somewhat affected by modernization .. unfortunately its a price communities pay for that kind of life. Well I hope you get a loving caring strong bonded family that appreciate and care for you all your life (^-^)

Rockman is a favorite of mine and ofcourse he's well known, and this is the name I knew him by and the name I like. but now most call him Megaman. Many in our country are very affected by the older japanese products, especially the animations ..

Japanese

家族の絆についての、あなたの気持ちはわかります。我々もまだ強い絆を持っていますが、近代化の影響も受けています。このような生き方をするにあたり、コミュニティが払わなければ行けない代償でしょう。あなたが愛のある、強い絆を持つ家族を築けること、そしてその家族があなたに感謝し、気遣いを送り続けることを祈っています。

私のお気に入りはロックマンで、彼は有名です。私は彼をロックマンと呼んで来たし、この名前が好きです。しかし最近多くの人は彼をメガマンと呼んでいます。私の国はアニメを始めとし、多くの日本製品に昔から強い影響を受けています。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.