Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jul 2009 at 00:30

hana
hana 50 10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生...
English

If you find yourself bored by a book that well-informed people regard as important and readable, be honest with yourself and confess that probably the difficulty is not in the book but in you. Often a book which now seems dull or difficult will prove easy to grasp and fascinating go read when you are more mature intellectually.

Japanese

識者が重要だとか読みやすいとかいう本を読んでみて、おもしろくないと感じても、そう感じる自分の気持ちに正直になり、難しいのは本の中身ではなく、自分自身の至らなさにあるとしよう。自分自身が知的に成長すれば、今、退屈で難解だと感じる本を分かりやすい、面白いと感じるようになるものなのですから。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.