Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Aug 2012 at 18:35

English

Shanghai-based Yaodian100 was started up in 2009, and was one of the earliest specialist B2C e-commerce sites in China, selling mostly cheap clothing. It wrapped up a major first-round of funding of $40 million in August 2009, led by Qiming Venture Partners. That was followed by a round in May 2010 that was worth 60 million RMB ($9.5 million at today’s rates), courtesy of Chinese search engine Baidu (NASDAQ:BIDU) and local shoe brand Daphne. Intel Capital later led a smaller series C investment.

Japanese

上海に本拠を置くYaodian100は2009年に創業、中国における最も古いB2C専門ECサイトであり、主に安価な衣料品を販売していた。2009年8月に行われた主要な最初の資金調達ラウンドは、Qiming Venture Partnersがこれをリードし、4000万ドルを集めて終了した。これに続いたのが2010年5月のラウンドで、中国の検索エンジンBaidu (NASDAQ:BIDU)と、靴を扱う地元ブランドDaphneから6000万人民元(今日のレートで950万ドル)に相当する投資を受けた。この後、比較的小規模なシリーズCの投資ラウンドが行われ、これをIntel Capitalがリードした。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: "〜だ””〜である”調でおねがいします。http://www.techinasia.com/yaodian100-closure-bankruptcy/