Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 47 / 0 Reviews / 12 Jul 2010 at 22:18

[deleted user]
[deleted user] 47
Japanese

大手通信企業
営業基幹システム刷新プロジェクト、システム全体構想、アプリ/インフラ要件定義
ファイルサーバ、VMwareサーバ、CRMサーバ設計~構築
大手教育サービス企業
インフラ運用診断、K2サーバ導入(要件定義、設計、構築)を実施
大手物流企業
配送管理システム、インフラ要件定義~設計・構築
大手輸送用機器メーカー
インフラ運用・保守
--
略歴
1958年、シンガポール生まれ。高校卒業後、国費留学生として日本に渡る。
1982年に横浜国立大学工学部(船舶海洋工学科)を卒業。兵役のため、シンガポールに帰国。
1985年にシンガポール国防省に入省。軍艦の製造、修繕や資産管理に携わる。
1993年、工場機械・部品を専門に扱う貿易企業にて物流、マーケティング関連部門のDirectorを務める。
2010年5月、ノブレスシンガポール入社。
--
就任役職歴
JUGAS会長(2004年4月~2008年4月)
Asia Japan Alumni International(ASJA)議長(2006年4月~2010年3月)
星日文化協会(JCS)副会長(2009年6月~現在)

English

Major communication enterprise
Business key system reform project, plan of the entire system, application and infrastructure requirement definition, file server, VMware server, CRM server design and construction.
Major education service enterprise
Infrastructure operation diagnosis, executing K2 server introduction (requirement definition, design, and construction).
Major transportation enterprise
Transportion management system, infrastructur requirement definition- designing and construction
--
Brief history
1958, Born in Singapore. He went to Japan as a foreign student at government expense after he graduated of the high school.
1982, He graduates from Department of Engineering (ship Ocean Engineering Section) at Yokohama National University. He returned home to Singapore for the military service.
1985, He joined the Singapore Department of Defense. He was involved in manufacturing and mending the warship and the asset management.
1993, He served as director of the section related to distribution and marketing in the trade enterprise that treats specializing in the factory machine and parts in 1993.
May, 2010, He started working for Noburesu singapore.
--
Business career
JUGAS chairman (April, 2004 to April, 2008)
Asia Japan Alumni International(ASJA) chairperson (April 2006 to March, 2010) Vice chairman of Seijitsu cultural society (JCS) (present from June, 2009)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.