Translator Reviews ( English → Native Japanese )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Aug 2012 at 10:30
I'm doing well, thank you. I'm glad to see you're working hard . It is a little hot here. I noticed that the temperatures are not that different between here and Japan except it's more humid there. I already purchased a card recently so I won't need one for a while but I will go to your site for further purchases. The way the other site does it is he waits for paypal to go through and I think he goes out to get the card and then sends the code to the customer by email. That way he doesn't have wasted cards lying around. I'm sorry I haven't been on to chat but I'm not much for online chat and I'm a very quiet person also lol. Thanks again for the notice and I'll see you later!
ありがとうございます。私は元気です。あなたが忙しく働いているのを知り、うれしく思います。こちらは少し暑いです。湿気が高いことを除けばこちらと日本はあまり温度に大差が無いことに気づきました。最近カードを購入しましたので暫くは必要ありませんが、今後またあなたのサイトで購入したいと思います。他のサイトでは、まずPaypalの支払いを待ち、それを受けてカードを仕入れてEmailでお客様に配信しているようです。この方法ですと、在庫カードによる無駄がありません。チャットをしておらず申し訳ありませんが、頻繁にオンラインになっておりますが、私はとても物静かな人間です(笑)。再度になりますがお知らせをありがとう。また今度お会いしましょう。